Peanuts Monkey Cuisine

I am just a monkey man, I'm glad you are a monkey woman too!

A Case of You - Joni Mitchell|歌詞和訳


A Case of You - Joni Mitchell|Peanuts Monkey Cover

“A Case of You” – Joni Mitchell

Just before our love got lost you said
"I am as constant as a northern star"
And I said "Constantly in the darkness
Where's that at?
If you want me I'll be in the bar"

愛が終わる手前にあなたは言ったわね
ぼくは北極星とおなじくらい変わることがない、って
いつだって暗闇のなかってことね
それっていったいどこかしら
私に用があるなら、店に来てちょうだい

On the back of a cartoon coaster
In the blue TV screen light
I drew a map of Canada
Oh Canada
With your face sketched on it twice
Oh you're in my blood like holy wine
You taste so bitter and so sweet

挿絵入りのコースターの裏側
テレビ画面の青い光をたよりに
カナダの地図を描いたわ
ああ、カナダったら
あなたの顔を二回もスケッチした
血のなかで聖酒みたいに流れるあなたは
とても苦くて甘いわ

Oh I could drink a case of you darling
Still I'd be on my feet
oh I would still be on my feet

あなただったらひと箱飲み干しても
まだ立っていられるわよ
きっとふらついたりしないわ

Oh I am a lonely painter
I live in a box of paints
I'm frightened by the devil
And I'm drawn to those ones that ain't afraid

私は孤独な絵描きなの
絵具箱のなかに住んでいる
魔物がとても怖いから
怖がらないひとに魅かれてしまう

I remember that time you told me you said
"Love is touching souls"
Surely you touched mine
'Cause part of you pours out of me
In these lines from time to time
Oh, you're in my blood like holy wine
You taste so bitter and so sweet

あなたはいつか言ったわね
愛は魂に触れることなんだ、って
そりゃ、私の魂に触れたわよ
たまにあなたが私からあふれてくるもの
そういう言葉が蘇ってしまうのね
あなたは聖酒みたいに血液を流れていて
苦すぎるし、甘すぎるのよ

Oh I could drink a case of you darling
And I would still be on my feet
I would still be on my feet

ねえ、あなたのことだったら
一箱飲み干しても酔わない自信がある
きっとしらふでいられる

I met a woman
She had a mouth like yours
She knew your life
She knew your devils and your deeds
And she said
"Go to him, stay with him if you can
But be prepared to bleed"

女のひとに会ったの
口のかたちがあなたと似ていたわ
あなたを知っていたし
あなたの抱えた魔物や業も知っていた
彼女は言ったわよ
さあ、彼の元にいって共に過ごしなさい
血を流すのは仕方ないわ

Oh but you are in my blood
You're my holy wine
You're so bitter, bitter and so sweet

ねえ、あなたは私の血のなかにいるの
聖なる葡萄酒なのよ
苦くて、とても苦くて、ほんとうに甘いの

Oh, I could drink a case of you darling
Still I'd be on my feet
I would still be on my feet

ねえ、あなたのことはひと箱でも飲み干せる
それでも立っていられる
きっとふらついたりしないわ
(訳:落花生猿)